Вељко Миљанић Такође "изгорећемо" има две варијанте за ијекавски? Последњи облик изгорићемо ми делује као исправна реч, али ми није јасно како ју је алгоритам покупио?
На Википедији сам пронашао следећи алгоритам за замену слова јат:
Ијекавским изговором старосрпски глас јат замјењује се на четири начина:
- са ије на дугим слоговима и послијеакценатским дужинама (млијеко, вријеме, дијете) - изузеци: сјенка, мјеста (ген. множ. од мјесто), вјерник, итд.;
- са је на кратким слоговима и на кратким слоговима којима претходи глас р ако је то р на почетку ријечи или се испред њега налази самогласник (сјећање, рјечни, мјесто, дјеца);
- са е на кратким слоговима којима претходи глас р ако се испред р налази неки сугласник (брегови, срећа);
- са и испред самогласника и гласова ј, љ, њ, ћ и ђ (дио, пријашњи, приђашњи) - изузетак: сјео, цијел (али може да се каже и цио).
”Изгорићемо” је последица овог четвртог правила и изгледа ми да је правилније од ”изгорјећемо”.
За остале варијанте, да бисмо сигурно знали да ли се јат мења са ”је” или ”ије”, потребно је да у речнику имамо и информације о акцентима.